lunes, 31 de enero de 2011

FRUIT AND VEGETABLES

almond almendra
apple manzana
apricot damasco
banana banana/plátano
blackberry mora, zarzamora
blueberry arándano
cherry cereza
chestnut castaña
coconut coco
date dátil
fig higo
grape uva
grapefruit pomelo/toronja
hazelnut avellana
lemon limón
lime lima
mango mango
melon melón
morello cherry guinda
orange naranja
peach durazno
peanut cacahuete, maní
pear pera
pineapple ananá/piña
plum ciruela
raspberry frambuesa
strawberry frutilla/fresa
tangerine mandarina
watermelon sandía

VEGETABLES

artichoke alcaucil
aubergine berenjena
asparagus espárrago
beans frijoles
beetroot remolacha
broccoli brócoli
Brussels sprouts col/repollito de Bruselas
cabbage col/repollo
carrot zanahoria
cauliflower coliflor
celery apio
corn maíz
courgette zapallito
cucumber pepino
eggplant berenjena
garlic ajo
leek puerro
lentils lentejas
lettuce lechuga
mushroom champiñón
onion cebolla
peas arvejas
pepper ají
pickle pepino
potato papa
pumpkin calabaza
radish rabanito
rice arroz
rye centeno
spinach espinaca
squash calabacita
sweet potato batata
tomato tomate
turnip nabo
watercress berro
wheat trigo

ANIMALS

adder víbora
ant hormiga
antelope antílope
ass asno, burro
bat murciélago
bear oso
bee abeja
bird pájaro, ave
bison bisonte
buffalo búfalo
bull toro
butterfly mariposa
calf ternero
camel camello
canary canario
cat gato
centipede ciempiés
chameleon camaleón
cheetah guepardo
chicken pollo
chimpanzee chimpancé
cock gallo
cockroach cucaracha
condor cóndor
cougar puma
cow vaca
coyote coyote
crab cangrejo
crocodile cocodrilo
crow cuervo
deer ciervo
dog perro
dolphin delfín
donkey asno, burro
dragonfly libélula
dromedary dromedario
duck pato
eagle águila
elephant elefante
falcon halcón
ferret hurón
fish pez
fly mosca
fox zorro
frog rana
giraffe jirafa
goat cabra
goldfish pez de colores
goose ganso
gorilla gorila
groundhog marmota
guinea pig cobayo
hamster hamster
hare liebre
hedgehog erizo
hen gallina
hippopotamus hipopótamo
horse caballo
hyena hiena
iguana iguana
jackal chacal
jaguar jaguar
kangaroo canguro
lamb cordero
leopard leopardo
lion león
lobster langosta de mar
locust langosta
lynx lince
mammoth mamut
mare yegua
marten marta
mink visón
mole topo
monkey mono
moose alce
mosquito mosquito
mountain lion puma
mouse ratón
mule mula
octopus pulpo
orangutan orangután
ostrich avestruz
otter nutria
owl lechuza
ox buey
oyster ostra
panda oso panda
panther pantera
parakeet periquito
parrot loro
peacock pavo real
pelican pelícano
penguin pingüino
pheasant faisán
pig cerdo
pigeon, dove paloma
pony pony
porcupine puercoespín
praying mantis mantis religiosa
rabbit conejo
raccoon mapache
rat rata
reindeer reno
rhinoceros rinoceronte
salamander salamandra
scorpion escorpión
sea lion león (lobo) marino
seal foca
shark tiburón
sheep oveja
sloth perezoso
slug babosa
snail caracol
snake serpiente
spider araña
squirrel ardilla
stork cigüeña
swan cisne
tiger tigre
toad sapo
tortoise tortuga de tierra
tropical fish pez tropical
turkey pavo
turtle tortuga de agua
viper víbora
vixen zorra
vulture buitre
walrus morsa
wasp avispa
weasel comadreja
whale ballena
wild boar jabalí
wolf lobo
worm gusano
zebra cebra

THE FAMILY

aunt tía
boyfriend novio
brother hermano
brother-in-law cuñado
cousin primo/a
dad pá
daddy papi
daughter hija
daughter-in-law nuera
father padre
father-in-law suegro
girlfriend novia
godfather padrino
godmother madrina
grandad abuelito, "abue"
grandchildren nietos
granddaughter nieta
grandfather abuelo
grandma abuelita, "abue"
grandmother abuela
grandpa abuelito, "abue"
grandparents abuelos
grandson nieto
great-grandfather bisabuelo
great-grandmother bisabuela
husband esposo, marido
mother madre
mother-in-law suegra
mom má
mum má
mummy mami
nephew sobrino
niece sobrina
parents padres
sibling hermano/a
sister hermana
sister-in-law cuñada
son hijo
son-in-law yerno
stepdaughter hijastra
stepmother madrastra
stepfather padrastro
stepson hijastro
uncle tío
wife esposa, mujer

firstborn primogénito
oldest el/la mayor
youngest el/la menor
the baby of the family el benjamín de la familia
twins gemelos
adopted adoptado
orphan huérfano/a
relative pariente
acquaintance conocido
generation generación
ancestors antepasados
descendants descendientes

Useful expressions

Greetings

Hello. ¡Hola!
Good morning. ¡Buenos días!
Good afternoon. ¡Buenas tardes!
Good evening / Good night. ¡Buenas noches!
See you / Bye. ¡Hasta la vista! / ¡Adiós!
See you soon. ¡Hasta luego!
See you tomorrow. ¡Hasta mañana!


Courtesy

Please. ¡Por favor!
Thank you. ¡Gracias!
Thank you very much ¡Muchas gracias!
Not at all / You're welcome. No hay de qué / De nada.
No, thanks. No, gracias.
Sorry. Perdón.
Excuse me. Perdóneme / Discúlpeme.
I'm sorry. Lo siento.
I'm very sorry. Lo siento mucho.
Never mind / Doesn't matter. No importa.
My pleasure. Encantado / Mucho gusto.
How are you? ¿Cómo está? / ¿Cómo estás? ¿Qué tal?
All right. De acuerdo / Vale.
Of course. ¡Por supuesto! / Naturalmente.


Introduction

What's your name? ¿Cómo se llama usted? / ¿Cómo te llamas? /
My name is XY. Me llamo XY.
My name is XY. Mi nombre es XY.


Age

How old are you? ¿Cuántos años tiene? / ¿Cuántos años tienes? /
What's your age? ¿Cuál es su edad?
I'm twenty. Tengo veinte años.
She/he is very young. Es muy joven.
She/he is old. Es viejo.


Uncertainty

I don't mind. Me da lo mismo.
I don't know. No sé / No lo sé.
I don't think so. No lo creo.
It depends. Depende.


Problems of understanding

I don't understand. No entiendo.
Could you please ...? ¿Podría usted ..., por favor?
Could you please speak more slowly? ¿Podría usted hablar más lento, por favor?
A bit more slowly, please. Un poco más lento, por favor.
Please spell it. Deletréela, por favor.
Please write it down.. Escríbamela, por favor.
Please repeat it. Repítalo, por favor.
What does this word mean? ¿Qué significa esta palabra?
What is this called in Spanish? ¿Cómo se llama esto en español?


Asking and telling the time

What's the time? ¿Qué hora es?
At what time? ¿A qué hora?
It's one o'clock. Es la una.
At one o'clock. A la una.
It's two / three / four o'clock. Son las dos / tres / cuatro.
At two / three / four o'clock. A las dos / tres / cuatro.


Asking and giving directions

Where are we? ¿Dónde estamos?
We are here. Estamos aquí.
How do I get to Madrid? ¿Cómo puedo llegar a Madrid?
Where does this road lead? ¿A dónde lleva esta carretera?
Where is the ...? ¿Dónde está el/la ...?
Where can I find a ...? ¿Dónde puedo encontrar un(a) ...?
¿Dónde se encuentra el/la ...?
Is the ... far? ¿Está lejos el/la ...?
How far is the ...? ¿A qué distancia está el/la ...?
It's five kilometers from here. Está a cinco kilómetros de aquí.
It's very near. Está muy cerca.
It's a bit far. Está un poco lejos.
Straight on. Todo derecho.
To the left. A la izquierda.
To the right. A la derecha.
The second street to the right. La segunda calle a la derecha.
On the corner. En la esquina.
Could you show it on the map? ¿Podría enseñarmelo en el mapa?
Where does ... leave from? ¿De dónde sale el/la ...?
Where do I get off (for the ...)? ¿Dónde tengo que bajar (para el/la ...)?
Which bus shall I take? ¿Qué autobús tengo que tomar?
Take ... Tome usted el ...


Health

I'm fine. Estoy bien / Me siento bien.
I don't feel fine. No me siento bien / No me encuentro bien.
I feel ill. Me siento mal.
He/she feels ill. Se siente mal.
I'm sick. Estoy enfermo / enferma.
My head hurts. Me duele la cabeza / Tengo dolor de cabeza.
My teeth hurt. Me duelen los dientes.
I caught a cold. Estoy resfriado.
I feel nauseated. Tengo náuseas.
He feels nauseated. Tiene náuseas.
I have diarrhea. Tengo diarrea.
I have fever. Tengo fiebre.


Shopping

Can I help you? ¿Qué desea?
Anything else? ¿Algo más?
Is that all? ¿Eso es todo?
How much does it cost? ¿Cuánto cuesta?
How much do I owe you? ¿Cuánto (le) debo?
I would like to buy ... Quisiera comprar ...
Where can I buy a ... ¿Dónde puedo comprar un ...?
I'd like a kilo of apple, please. Déme, por favor, un kilo de manzanas.
Three cans of beer, please. Tres latas de cerveza, por favor.
One pack, please. Déme un paquete.
A bit more / less. Un poco más / menos.
I need a stamp, too. Necesito un sello también.
Would you give me a bag? ¿Puede darme una bolsa?
Would you change it for me? ¿Puede cambiármelo?
Do you have ...? ¿Tiene ...?
What ... do you have? ¿Qué ... tiene?
Is there another one? ¿Tiene otro / Hay otro?
Is there a cheaper one? ¿Tiene otro más barato?
Can I try it on? ¿Puedo probármela / -lo?
I don't like the color / the fabric. No me gusta el color / la tela.


Talking on the phone

Hello [calling party] Oiga / ¡Óigame!
Hello [called party] ¡Dígame!
I'd like to talk to ... Quisiera hablar con ...
Who is calling? ¿De parte de quién?
Who is that? ¿Con quién hablo?
You've called the wrong number. Se ha equivocado.
Sorry, I've called the wrong number. Perdone, me he equivocado.
Hold on, please. Espere, por favor.
He/she is not available right now. Ahora no está.
Call him/her later. Llámele más tarde.
Call him/her in five minutes. Llámele en cinco minutos.

USEFUL EXPRESIONS. EXPRESIONES UTILES

A quid - una libra
A wet blanket - una aguafiestas
A hangover - una resaca
A pain in the arse - un coñazo (vulgar)
Better late than never - Más vale tarde que nunca
Bless you! - ¡Jesús! (when somebody sneezes)
Bon apetit. - Qué aproveche.
By the way - A propósito
By all means - No faltaría mas/Por supuesto
Chat someone up - Ligar con alguien
Cheer up! - ¡Anímate!
Cheers! - ¡Salud!
Cross your fingers. - Cruzando los dedos.
Get the sack - ser despedido
Help yourself - Sírvete
How come ? -¿Cómo es eso? ¿Por qué?
Hurry up - ¡Date prisa!
I must be off. - Tengo que irme.
I haven't got a clue. - No tengo ni idea
If only - Ojalá
It serves you right. - Lo mereces.
It rings a bell. - Me suena.
It's up to you. - Tú eliges.
Keep the change. - Quédate con el cambio.

Leave me alone! - Déjame en paz!
Let the cat out of the bag - revelar un secreto
Let's have one for the road - Tomamos la penúltima
Make yourself at home -Siéntete como en tu casa
No wonder - No me extraña
Pissed as a newt- borracho como una cuba
Pull the other one. - ¡Anda ya!
Really! - ¡De verdad!
Same here - Yo también
Say when - Dime cuanto (para comida o bebidas)
Talk of the devil - Hablando del rey de Roma
Ten bob - 50 peniques
To pay cash - Pagar en efectivo
To my mind - En mi opinión
Touch wood. - Tocando madera
Watch out! - ¡Ten cuidado!
Were you born in a field/barn? - Cierra la puerta
What a rip off. - ¡Qué timo!
What a mess! - ¡Qué lío!
What a cheek! - ¡Qué cara!
You're pulling my leg. - Me estás tomando el pelo.
You're welcome. - De nada.
You're kidding. - Estás de broma
Keep your hair on! - ¡Cálmate

DICHOS, REFRANES, PROVERBIOS Y MODISMOS

DICHOS, REFRANES, PROVERBIOS Y MODISMOS

**They are hand and glove together.
(déi ar jand and glov tuguéder)
**(Ellos) son uña y carne /(Ellos) son uña y mugre.

**Birds of a feather flock together.
(berds ov e féder flok tuguéder)
**Dios los cría y ellos se juntan / Dime con quién andas y te diré quién eres.

**Hunger is the best sauce.
(jánguer is de best soz)
**A buen hambre no hay pan duro /Con hambre no hay pan duro.

**For foolish talk, deaf ears.
(for fúlish tok dif irs)
**A palabras necias, oídos sordos.

**To be as common as dirt.
(tu bi as cómon as dert)
**Abundar como la mala hierba / Ser como la plaga/ Ser como la verdolaga.

**Clothes don´t make the man.
(klóuz dont méik de man)
**El hábito no hace al monje /Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.

**To look for knots in a bulrush.
(tu luk for nots in e bolrósh)
**Buscarle tres pies al gato / Buscar lo que no se ha perdido.

**like father, like son.
(láik fáder, láik son)
**De tal palo tal astilla / Hijo de tigre sale (nace) pintado.

**Saying and doing are two different things.
(séying and dúing ar tu díferent zings)
**Del dicho al hecho, hay mucho trecho.

**Where there´s smoke, there´s fire.
(juér ders ssmóuk ders fáiar)
**Donde hubo fuego, las cenizas quedan.

PROVERBIOS EN INGLES. ENGLISH PROVERBS

Ofresco aquí una lista de los proverbios o refranes más comunes en inglés. Se incluye la equivalencia al español (y no la traducción literal) de cada proverbio.


A bird in the hand is worth two in the bush.
Más vale pájaro en mano que ciento volando.
A cat in gloves catches no mice.
Gato con guantes no caza ratones.
A stitch in time saves nine.
Más vale prevenir que curar.
A word is enough to the wise.
A buen entendedor, pocas palabras bastan.
Absence makes the heart grow fonder.
La ausencia alimenta al corazón.
Actions speak louder than words.
Los hechos valen más que las palabras.
Del dicho al hecho hay un gran trecho.
All cats are grey in the dark.
Por la noche todos los gatos son pardos.
All roads lead to Rome.
Todos los caminos conducen a Roma.
All that glitters is not gold.
No es oro todo lo que reluce.
All work and no play makes Jack a dull boy.
Hay que divertirse y dejar de lado el trabajo por un rato.
An apple a day keeps the doctor away.
Más vale prevenir que curar.
Appearances are deceptive. / Looks are deceiving.
Las apariencias engañan.
Barking dogs never bite.
Perro ladrador, poco mordedor. / Perro que ladra no muerde.
Better late than never.
Más vale tarde que nunca.
Better safe than sorry.
Más vale pervenir que curar.
Better the devil you know than the devil you don't know.
Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Birds of a feather flock together.
Dios los cría y ellos se juntan.
Blood is thicker than water.
Los lazos familiares son más fuertes.
Chip off the old block.
De tal palo, tal astilla.
Common sense is the least common of senses.
El sentido común es el menos común de los sentidos.
Do what is right, come what may.
Haz siempre lo correcto.
Don't cry before you are hurt.
No llores antes de tiempo.
Don't look a gift-horse in the mouth.
A caballo regalado no le mires los dientes.
Don't meet trouble halfway.
No te preocupes antes de tiempo.
Don't put all your eggs in one basket.
No te lo juegues todo a una sola carta.
Early to bed, early to rise,
makes the man healthy, wealthy and wise.
A quien madruga, Dios lo ayuda.
Every cloud has a silver lining.
No hay mal que por bien no venga.
Every law has its loophole.
Hecha la ley, hecha la trampa.
Every time the sheep bleats, it loses a mouthful.
Oveja que bala, bocado pierde.
Experience is the mother of knowledge.
La experiencia es la madre de la ciencia.
Finders, keepers; losers, weepers.
El que se fue a Sevilla, perdió su silla.
Give a dog a bad name and hang it.
Hazte fama y échate a dormir. /
Un perro maté y mataperros me llamaron.
God tempers the wind to the shorn lamb.
Dios aprieta pero no ahoga.
Half a loaf is better than none.
Algo es algo, peor es nada. / Menos da una piedra.
He that fights and runs away, lives to fight another day.
Soldado que huye, sirve para otra guerra. /
Quien en tiempo huye, en tiempo acude.
Hunt with cats and you catch only rats.
Dime con quién andas y te diré quién eres.
In for a penny, in for a pound.
De perdidos, al río.
It never rains, but it pours.
Las desgracias nunca vienen solas.
It's good fishing in troubled waters.
A río revuelto, ganancia de pescadores.
It's never too late to learn.
Nunca es tarde para aprender.
It's no good crying over spilt milk.
A lo hecho, pecho. / No hay que llorar sobre la leche derramada.
It's the last straw that breaks the camel's back.
Es la gota que colma el vaso.
Let bygones be bygones.
Lo pasado, pisado. / Borrón y cuenta nueva.
Many hands make light work.
Muchas manos hacen el trabajo ligero.
Money is the root of all evil.
El dinero es el camino de la perdición.
More haste, less speed.
Vísteme despacio que tengo prisa.
Never trouble trouble till trouble troubles you.
No te hagas problema hasta que los problemas te angustien.
Nothing ventured, nothing gained.
Quien no arriesga, no gana. / Quien no se arriesga, no cruza la mar.
One man's meat is another man's poison.
Sobre gustos no hay nada escrito. / Para gustos, los colores.
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti.
Politeness costs nothing.
Lo cortés no quita lo valiente.
Rome wasn't built in a day.
Roma no se hizo en un día.
Take care of the pennies/pence, and the pounds will take care of themselves.
Ahorra la calderilla y tendrás dinero.
The apple doesn't fall far from the tree.
De tal palo, tal astilla.
The die is cast.
La suerte está echada.
The early bird catches the worm.
A quien madruga, Dios lo ayuda.
The grass is always greener on the other side of the fence.
Lo mejor siempre lo tiene el otro.
The shoemaker's son goes always barefoot.
En casa de herrero, cuchara de palo.
There's many a slip twixt cup and lip.
Entre mano y boca desaparece la sopa. / Del plato a la boca se pierde la sopa.
To call a spade, a spade.
Al pan, pan y al vino, vino.
Too many cooks spoil the broth.
Demasiados cocineros estropean el caldo. / Muchas manos en un plato hacen mucho garabato.
Two in distress makes sorrow less.
Las penas compartidas saben a menos.
Variety is the spice of life.
En la variedad está el gusto.
When in Rome, do as the Romans do.
Donde fueres haz lo que vieres.
When one is hungry, everything tastes good.
Cuando hay hambre, no hay pan duro.
When there's a will, there's a way.
Querer es poder.
While the cat's away, the mice will play.
Cuando el gato no está, los ratones bailan.
You can't have your cake and eat it too.
No se puede tener todo en la vida. / No puedes estar en misa y repicando.
You can't make a silk purse out of a sow's ear.
No se puede pedir peras al olmo. / Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
You can't teach an old dog new tricks.
Loro viejo no aprende a hablar.
You have to take the rough with the smooth.
Hay que tomar la vida como es. / Hay que estar a las duras y a las maduras.
You scratch my back, I'll scratch yours.
Hoy por ti, mañana por mí.

AVE MARIA EN INGLES

Hail Mary)

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Blessed art thou among women
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
now and at the hour of our death.

Amen.

PADRE NUESTRO EN INGLES

Our Father,
who art in Heaven,
hallowed by Thy name,
YOUR kingdom come,
YOU will be done
on earth as it is in Heaven.

Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation
but deliver us from evil.

BE GOING TO

El Futuro en inglés con 'going to'
Se usa 'going to' para hablar del futuro en inglés cuando quieres espresar un plan ó una intención.

Por ejemplo: Tomorrow, I´m going to visit my aunt. Mañana voy a visitar mi tía.

Tambien se usa 'going to' cuando ves que algo va a pasar.

Por ejemplo: Look at the sky. It´s going to rain! Mira el cielo. Va a llover.

La estructura:

afirmativo - sujeto + verbo to be + going to + going to + verbo infintivo
negativo - sujeto + negativo del verbo to be + going to + verbo infinitivo
pregunta - verbo to be + going to + verbo infinitivo

Verbo to be:

I am I´m not
You are You aren´t
He/she/it is He/she/it isn´t
We are We aren´t
They are They aren´t

Tips (consejos):

Normalmente se usa el presente continuo para el futuro con el verbo go (ir).
ejemplo: I´m going to the cinema (voy al cine) es corecta y mas natural que decir I´m going to go to the cinema.

Lo mismo se aplica al verbo come (venir)
ejemplo: Peter is coming to visit tomorrow no Peter is going to come to visit tomorrow.

Completar esta ejercicio y despues haga click aqui para ver las respuestas.

Completar estas frases (afirmativas)

Tomorrow I/do/homeowork..................................................................................
At the weekend I/clean/the house........................................................................
On Monday I/go swimming....................................................................................

Completar estas frases (negativas)

I/watch TV/this evening.........................................................................................
He/buy/a new car.....................................................................................................

Completar estas preguntas

You/meet/friends/this evening..............................................................................?
She/have a baby........................................................................................................?

BE GOING TO

La forma GOING TO seguida de infinitivo se utiliza:

1) Para expresar la intención de realizar en el futuro alguna acción que ya está decidida.
What are you going to do at the weekend?
¿Qué harás durante el fin de semana?
I'm going to visit a friend near Bogota.
Visitaré (Tengo intenciones de visitar) a un amigo cerca de Bogotá.

2) Para predecir acontecimientos futuros basándose en una evidencia presente. (Estos acontecimientos suelen estar situados en un futuro próximo.)
Look at those clouds. It's going to rain.
Mira esas nubes. Lloverá. (Va a llover.)
Este último uso no debe confundirse con el del tiempo Present Continuous el cual indica una acción que está realizando en el momento en que se la menciona.

Compara ahora estas dos frases:
Going to + infinitivo: I'm going to answer it. (Lo responderé; Voy a responderlo.)
Present continuous: I'm answering it. (Lo estoy respondiendo).



FORMACION DE LA ESTRUCTURA "GOING TO + INFINITIVO".
Esta estructura se construye con las formas del tiempo Present Continuous del verbo go (I'm going, She's going, etc.) más el infinitivo del verbo principal precedido de la partícula to (to visit, to answer, etc.).

Practica un poco leyendo en voz alta estos ejemplos:
I'm going to visit some friends this afternoon.
He's going to watch TV tomorrow.
She's going to leave in ten minutes.
We're going to play tennis at six o'clock.
You're to paint the kitchen on Friday.
They're going to go to the movies next week.



PRESTA MUCHA ATENCION AHORA !!
Cuando el verbo en infinitivo que sigue a la forma going to es el mismo verbo go, la frase puede parecer un poco confusa a causa de la repetición verbal. Este tipo de frases se suelen abreviar de la siguiente manera:

En lugar de: We're going to go to the cinema on Friday.
Se omite to go y se dice: We're going to the cinema on Friday.

Y en las preguntas suele omitirse también, a fin de evitar la redundancia verbal con el verbo go. Observa:

En lugar de: Where are you going to go?
Se omite to go y se dice: Where are you going to?

Las formas negativas e interrogativas se construyen de acuerdo con las normas que seguramente ya conoces. Las formas negativas se construyen colocando la partícula not entre el verbo auxiliar y la forma going to. Observa:

I'm not going to play tennis tomorrow.
He's not / He isn't going to watch TV this evening.

Las formas interrogativas se construyen invirtiendo el orden del sujeto y del verbo auxiliar. De este modo:

Are you going to stay at home tonight?
Is it going to rain?
What is he going to do?



"GONNA": COLOQUIALMENTE HABLANDO.
En el habla coloquial la forma verbal going to a menudo se pronuncia /gona/ o /gana/, lo que a veces se refleja en la forma escrita gonna. No obstante, esta forma coloquial no debe utilizarse en el lenguaje escrito habitual, limitando su uso al lenguaje informal, como el empleado, por ejemplo, en la transcripción de canciones modernas.

Aquí tienes un mini-diálogo para que practiques cómo utilizan los norteamericanos el famoso gonna:

A: What are you gonna do tonight?
B: I'm gonna stay home.
A: What are you gonna do for your birthday?
B: I'm gonna go out with some friends.
A: Where are you gonna go?
B: We're gonna go to a restaurant

FIRST CONDITIONAL

First Conditional
Put the correct form of each verb in brackets into the box.
Type all of your answers in the spaces and the and click on "Check answers". If you need help, click "Show a letter".

1. If you (not study), you (fail) the test.
2. We (die) if we (not get) help soon!
3. If you (look) in the fridge, you (find) some cold drinks.
4. If there (be) no oil in the engine, the car (break) down.
5. I (lend) you my umbrella if you (need) it.
6. The sea level (rise) if the planet (get) hotter.
7. If you (eat) your sandwiches now, you (not have) anything for lunch!
8. You (be) safe in an accident if you (wear) your seatbelt.
9. If he (save) all his money, he (be able to go) on holiday to Canada.
10. I (not come) with you if you (not bring) John!
The structure of a first conditional sentence
A first conditional sentence consists of two clauses, an "if" clause and a main clause:

if clause main clause
If you study hard, you will pass the test.

If the "if" clause comes first, a comma is usually used. If the "if" clause comes second, there is no need for a comma:

main clause if clause
You will pass the test if you study hard.

We use different verb forms in each part of a first conditional:

main clause if clause
You will pass the test if you study hard.

2. Using the first conditional
The first conditional is used to talk about things which are possible in the present or the future — things which may happen:

Example Explanation
If it's sunny, we'll go to the park. Maybe it will be sunny — that's possible.
Paula will be sad if Juan leaves. Maybe Juan will leave — that's possible.
If you cook the supper, I'll wash the dishes. Maybe you will cook the supper — that's possible.

something about french

Yo Je
Tu Tu
El / ella Il / elle
Nosotros Nous
Vosotros Vous
Ellos (as) Ils / Elles

Je travaille Yo trabajo
Tu manges Tu comes
IL écoute El escucha

Castellano Francés
Me Me
Te Te
Lo / la Le / la / se
Nos Nous
Os Vous
Los / las Les / se


Je te regarde Yo te miro
Elle me regarde Ella me mira
Nous vous regardons Nosotros os miramos



Igualmente, también varían cuando realizan la función de objeto indirecto:


Castellano Francés
A mí (me) Me
A ti (te) Te
A él / ella (le) Lui / se
A nosotros (nos) Nous
A vosotros (vos) Vous
A ellos (les) Leur / se


Je te parle Yo te hablo
Elle me parle Elle me habla
Vous nous parlez Vosotros nos habláis





VOCABULARIO
la famille


Padre Père (m) Suegro Beau-père (m)
Madre Mère (f) Suegra Belle-mère (f)
Hermano Frère (m) Yerno Beau-fils (m)
Hermana Soeur (f) Nuera Belle-fille (f)
Hijo Fils (m) Cuñado Beau-frère (m)
Hija Fille (f) Cuñada Belle-soeur (f)
Abuelo Grand-père (m) Primo Cousin (m)
Abuela Grand-mère (f) Prima Cousine (f)
Nieto Petit fils (m) Sobrino Neveu (m)
Nieta Petite fille (f) Sobrina Nièce (f)
Tía Tante (f) Tio Oncle (m)

PROFESSIONS

The vocabulary of jobs and professions in English and Spanish.
Vocabulario del trabajo y profesiones en inglés y español

ENGLISH SPANISH ENGLISH SPANISH
lawyer abogado bookseller librero
actor/actress actor/actriz sailor marinero
customs officer aduanero doctor médico
farmer agricultor mechanic mecánico
builder albañil miner minero
architect arquitecto model modelo
consultant asesor instructor monitor
astronaut astronauta monk monje
air hostess azafata nun monja
dustman basurero nanny niñera
fireman bombero labourer obrero
waiter/waitress camarero/a office worker oficinista
lorry driver camionero baker panadero
singer cantante shepherd pastor
foreman capataz hairdresser peluquero
butcher carnicero journalist periodista
postman cartero fisherman pescador
scientist científico pilot piloto
surgeon cirujano painter pintor
cook cocinero politician político
driver conductor policeman policía
accountant contable caretaker portero
servant criado teacher profesor
priest cura psychologist psicólogo
dentist dentista psychiatrist psiquiatra
shop assistant dependiente receptionist recepcionista
electrician electricista watchmaker relojero
employee empleado reporter reportero
bank clerk empleado de banco priest sacerdote
nurse enfermero tailor sastre
writer escritor secretary secretario
student estudiante soldier soldado
chemist farmacéutico shorthand typist taquimeca
plumber fontanero taxi driver taxista
farmer granjero technician técnico
engineer ingeniero bullfighter torero
gardener jardinero translator traductor
jeweller joyero salesman vendedor
judge juez vet veterinario
shoemaker zapatero Sarah & John Free materials